ГРАММАТИКА ВОЙНЫ
Jan. 27th, 2016 02:59 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Е.Покровская
"Когда государство готовится отправить людей на бойню,
оно всякий раз называет себя Родиной"
(Ф.Дюрренматт, "Ромул Великий")
Во время войны вещи начинают называться по-другому.
Слова меняют свое значение.
Если между бывшими соседями и братьями начинается война, они вынуждены подыскать друг другу иные имена.
Трудно убить конкретного, живого Дмитро или Вахтанга.
В-общем-то и Ганса - трудно.
Как же их теперь называть?
Дмитро был украинец.
Вахтанг - грузин.
Иван - русский.
Ганс - немец.
Кто же они теперь?
Будущему убийце нужно представить себе на месте конкретных людей безликую, бесформенную массу.
И вот - нет больше ни Дмитро, ни Ганса, ни Ивана.
Вместо них - безымянные "украинцы", "немцы", "русские".
Тогда начинают говорить - "Все они одинаковы!"
Тогда слово "украинцы" начинает означать "все украинцы", а "немцы" - "все немцы.
"Убей немца!" - призывает поэт.
Но кто он, этот немец?
Его нет.
Есть - "они".
Множественное число упрощает убийство.
Такова грамматика войны.
Но если мы хотим остаться людьми, то нужно непрестанно держать в памяти, что "русские" - это не "все русские", "немцы" - не "все немцы", "украинцы" - не "все украинцы".
Множественное число - страшное оружие.
Оно помогает государству убивать живых людей.
В конце концов, именно государство во всех войнах отправляет людей на смерть.
Необходимо вернуться от грамматики войны, грамматики ненависти - к человеческой грамматике.
Иначе получится, что Холодова, Щекочихина, и Литвиненко убили русские, Политковскую и Немцова - чеченцы, а Государя Императора - евреи, венгры и латыши.